Вышивальщица

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вышивальщица » Тех.вопросы по вышивке » Помогите перевести инструкцию


Помогите перевести инструкцию

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Я хоть и не новичек в этом деле, вышивала раньше по рускоязычным схемам, а эту мне подарили и она на англ.
у меня тоже вопрос по тексту в ключе. как обычно идут столбики с названиями:
значек на схеме => номер нитки => Knots => название цвета (на англ., нем., фр.)
вот у меня вопрос что такое Knots? Во всех найденных мною словарях это слово значит узел (узлы).
В этом столбце стоят цыфры 1 или 2. Я сначала подумала что имеется в виду количество нитей для вышивания, которые заправлять в иголку (Хотя для этого обозначения в тексте-описании встречается слово thread). Номер канвы сейчас не вспомню, но я пробовала крестики в одну нитку - получаются большие просветы между крестиками и видно канву, вид ужасный
Может кто встречал такое подскажите плиз

2

Сейчас на вскидку, насколько я помню, кнотс - это французские узелки, которыми обычно вышиваются глазки, носики, снег и т.п. То есть узелок в 1 или 2 нити. Привязывается он не к клетке, е к точке.

Отредактировано Татьяна (2007-05-29 17:36:22)


Вы здесь » Вышивальщица » Тех.вопросы по вышивке » Помогите перевести инструкцию