Вышивальщица

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вышивальщица » Тех.вопросы по вышивке » Помогите перевести надпись!


Помогите перевести надпись!

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Девочки англоговорящие! Помогите пожалуйста перевести надпись: Love sews a bond that time can never tear. Переводчиком перевела, смысл-то, в принципе, понятен, но надо так, чтобы красиво звучало, чтобы сделать надпись на русском языке...

2

Natali dp ua, mozet tak tebja ustroit :)

"Любовь сшывает связями, которые время неможет разорвать!"

Natali dp ua, amozno sxemku poprosit'  :rolleyes:
esli mozno na poctu zakin' pliz  :kss:

Отредактировано markizovna (2009-05-27 00:23:42)

3

"Любовь сшывает связями, которые время неможет разорвать!"

Я бы написала примерно так: "Любовь так крепко нас связала, что временем не разорвать".

Хотя очень хочется написать "Любовь навеки нас пришила". Но это можно слегка не так понять.

Отредактировано Крона (2009-05-27 01:30:39)

4

Спасибо, девочки! Если чесно, я в растерянности... Я думала так: то, что сшито с любовью, не разрушается временем. А тут прям валентинка какая-то получается...
markizovna, схемку выложу в ИЩУ, а то я что-то не поняла, как через форум на мыло архив присоединить...

5

Спасибо, девочки! Если чесно, я в растерянности... Я думала так: то, что сшито с любовью, не разрушается временем. А тут прям валентинка какая-то получается...

По сути правильно. Но прозаично. а нас что-то на романтику потянуло :))))

напиши, как самой на сердце ляжет. Какая разница, что там в оригинале. Мы что, сами себе не таланты?  :P

Отредактировано Крона (2009-05-27 17:52:22)


Вы здесь » Вышивальщица » Тех.вопросы по вышивке » Помогите перевести надпись!