Девочки англоговорящие! Помогите пожалуйста перевести надпись: Love sews a bond that time can never tear. Переводчиком перевела, смысл-то, в принципе, понятен, но надо так, чтобы красиво звучало, чтобы сделать надпись на русском языке...
Помогите перевести надпись!
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться22009-05-27 00:22:36
Natali dp ua, mozet tak tebja ustroit
"Любовь сшывает связями, которые время неможет разорвать!"
Natali dp ua, amozno sxemku poprosit'
esli mozno na poctu zakin' pliz :kss:
Отредактировано markizovna (2009-05-27 00:23:42)
Поделиться32009-05-27 01:28:33
"Любовь сшывает связями, которые время неможет разорвать!"
Я бы написала примерно так: "Любовь так крепко нас связала, что временем не разорвать".
Хотя очень хочется написать "Любовь навеки нас пришила". Но это можно слегка не так понять.
Отредактировано Крона (2009-05-27 01:30:39)
Поделиться42009-05-27 14:25:49
Спасибо, девочки! Если чесно, я в растерянности... Я думала так: то, что сшито с любовью, не разрушается временем. А тут прям валентинка какая-то получается...
markizovna, схемку выложу в ИЩУ, а то я что-то не поняла, как через форум на мыло архив присоединить...
Поделиться52009-05-27 17:52:05
Спасибо, девочки! Если чесно, я в растерянности... Я думала так: то, что сшито с любовью, не разрушается временем. А тут прям валентинка какая-то получается...
По сути правильно. Но прозаично. а нас что-то на романтику потянуло )))
напиши, как самой на сердце ляжет. Какая разница, что там в оригинале. Мы что, сами себе не таланты?
Отредактировано Крона (2009-05-27 17:52:22)